刻舟求剑原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

刻舟求剑 作者: 吕不韦
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:是吾剑之所从坠。舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
—-节选自《吕氏春秋察今》 注释 1.涉–渡,由后文的舟得出。
2.者–的人,定语后置的标志。 3.其–他的,代词。 4.自–从。
5.坠–掉,落。 6.于–在,到。 7.遽–立刻,急忙,马上。 8.契–用刀刻。
9.是–指示代词,这儿。 10.吾–我的。 11.之–结构助词,不译。
12.所从坠–从剑落的地方。 13.其–他,代词。 14.者–的地方。 15.求–找。
16.之–剑,代词。 17.矣–了。 18.而–但是。 19.若–像。 20.此–这样。
21.不亦惑乎–不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。不亦乎是一种委婉的反问句式。
译文
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:这儿是我的剑掉下去的地方。
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗? 寓言故事
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。
大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?
至此,船上的人纷纷大笑起来,说:船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?
其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

admin

网站地图xml地图